All menus, card descriptions, and tutorials are in English.
Fortunately, dedicated fans have stepped in to restore the game to its full glory. Here is everything you need to know about the and the work being done to create the definitive version of the game. The Problem: What Was Missing?
The original Japanese version, Yu-Gi-Oh! ZEXAL Gekitotsu! Duel Carnival , featured: yugioh zexal world duel carnival english patch work
Most versions of the English patch are considered "complete" regarding the main story and card text. However, "work" continues in the community to fix minor bugs, such as text overlapping in UI boxes or occasional crashes during specific story triggers.
Most patches allow you to keep the Japanese voice acting while using English text. All menus, card descriptions, and tutorials are in English
Some users prefer a pre-patched CIA file (the 3DS format), which combines the Japanese game data with the English restoration files into one installable package. Why Is It Still Relevant?
Each with their own unique story mode and dialogue. Full Voice Acting: Authentic voices for the ZEXAL cast. The Problem: What Was Missing
This is the most common method. You don’t actually "edit" the game file; instead, you put the translated files into a specific folder on your SD card, and the console "layers" them over the original Japanese game as it runs.
All 40 character arcs are fully playable in English.